為什么學(xué)習(xí)了英語卻還是聽不懂電視里面的英語?
有口譯能力,聽力就是小弟,詞匯量三萬以上,懂一些俚語。聽他們交流跟聽中文差不多
其實(shí),無論什么水平,都達(dá)不到英美人自己看電影的那個(gè)水平。
換句話說,你永遠(yuǎn)達(dá)不到英語母語的水平。
新加坡人寫東西,全文干巴巴的。新加坡人中文和英語同時(shí)使用,但是兩邊都干巴巴的,得不到精髓。
他們的文化內(nèi)核是中文,但是強(qiáng)行用英語表達(dá),所以失去很多靈魂。
兩種語言能直接相互精確對應(yīng)的詞匯比例其實(shí)很小。
我為了陪自己4歲兒子啟蒙英語,整整一年陪他一起看了朵拉、卡由、PJ、大紅狗、小豬佩奇,以及數(shù)十部迪斯尼動(dòng)畫….感覺自己現(xiàn)在隨便英文動(dòng)畫都能聽懂百分90。目前可以裸聽摩登家庭、絕望主婦等美劇了……聽力一定要補(bǔ)起來..由易到難…就從小孩子啟蒙用的英文動(dòng)畫開始著手,先看2~3遍弄懂每句話意思,然后反復(fù)精聽…堅(jiān)持一年基本可以聽力自由..口語也會跟著提高…
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無特殊說明或標(biāo)注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。
